<<< Sourate précédente Revenir à l'index Sourate suivante >>>

52. Sourate du Mont Sinaï (At-Tûr)

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Par le mont Sinaï, [2] par le Livre transcrit [3] sur un parchemin déployé ; [4] par le temple vénéré ; [5] par la voûte élevée [6] et la mer en furie ! [7] En vérité, le châtiment de ton Seigneur est inéluctable [8] et nul ne saurait l’écarter ! [9] Le jour où le ciel sera agité d’un tourbillonnement, [10] où les montagnes se mettront en mouvement, [11] malheur, ce jour-là, aux négateurs impies [12] qui éprouvent du plaisir dans les vilenies ! [13] Ce jour-là, ils seront précipités dans le feu de la Géhenne. [14] «Voici, leur sera-t-il dit, le Feu que vous traitiez de mensonge !
[15] Est-ce de la magie, comme vous l’affirmiez, ou ne voyez-vous pas bien clair? [16] Subissez-en l’épreuve ! Mais que vous le supportiez ou non, cela importe peu ! Vous récoltez là une juste récompense de ce que vous pratiquiez.»
[17] Quant à ceux qui sont vertueux, ceux-là seront dans des Jardins en plein délice, [18] jouissant des bienfaits de leur Seigneur qui leur aura ainsi épargné les supplices de l’Enfer. [19] «Mangez et buvez en paix ! C’est là le juste prix de ce que vous pratiquiez.» [20] Et ils seront accoudés sur des lits biens alignés, et Nous leur ferons épouser des houris aux grands yeux noirs.
[21] Quant aux croyants dont les enfants auront adopté la foi, Nous les réunirons à leur descendance, sans les frustrer de la moindre de leurs actions, chacun d’eux étant tenu responsable de ce qu’il aura acquis. [22] Nous les pourvoirons de tous les fruits et de toutes les viandes dont ils auront envie, [23] et ils y échangeront entre eux des coupes qui n’engendreront ni vain propos ni turpitude, [24] pendant que des éphèbes, aussi beaux que des perles dans leur écrin, circuleront autour d’eux pour les servir. [25] Et, se tournant les uns vers les autres, les hôtes du Paradis s’interrogeront. [26] «Jadis, diront-ils, nous vivions dans la contrition parmi les nôtres. [27] Aussi Dieu S’est-Il montré Bienveillant à notre égard, en nous préservant du supplice de l’Enfer ! [28] Nous ne cessions, jadis, de L’invoquer, car Il est Plein de bonté et de clémence !»
[29] Prêche donc, car, par la grâce de ton Seigneur, tu n’es ni un devin ni un possédé ! [30] S’ils disent : «C’est un poète. Attendons que la mort nous en débarrasse !» [31] Dis-leur : «Attendez ! Je suis avec vous à attendre !»
[32] Serait-ce leur imagination qui les pousse à parler ainsi, ou sont-ce là les propos de gens qui ont perdu tout sens de la mesure? [33] Ou bien disent-ils qu’il a lui-même inventé le Coran? La vérité est que ce sont eux qui refusent d’y croire. [34] Eh bien ! Qu’ils produisent un texte semblable à celui du Coran, s’ils sont sincères ! [35] Ont-ils été créés par un pur hasard ou sont-ils eux-mêmes leurs propres créateurs? [36] Ont-ils créé les Cieux et la Terre? Bien sûr que non ! Mais ils refusent de se rendre à l’évidence. [37] Détiendraient-ils les trésors de ton Seigneur, ou se prendraient-ils pour les souverains de l’Univers? [38] Auraient-ils une échelle pour avoir accès aux secrets du Ciel? Que celui qui y a entendu quelque chose en apporte la preuve ! [39] Dieu aurait-Il, Lui, des filles, tandis que vous, vous auriez des garçons? [40] Leur demanderais-tu un salaire dont ils se trouveraient lourdement grevés? [41] Auraient-ils accès au mystère dont ils s’inspireraient dans leurs écrits? [42] Voudraient-ils ourdir quelque complot? Mais ce sont les impies qui en seraient les victimes ! [43] Auraient-ils une divinité autre que Dieu? Gloire à Dieu ! Il est au-dessus de tout ce qu’ils Lui associent !
[44] Même s’ils voyaient tomber des pans du ciel, ils diraient : «Ce ne sont là que des nuages qui s’amoncellent !» [45] Laisse-les donc jusqu’à ce que vienne le jour où ils seront foudroyés, [46] où leurs stratagèmes ne leur serviront à rien et où ils ne bénéficieront d’aucun secours ! [47] Mais les injustes subiront des tourments préalables, bien que la plupart d’entre eux ne s’en doutent guère. [48] Supporte donc avec patience l’arrêt de ton Seigneur ! Tu es de Notre part l’objet d’une protection vigilante. Célèbre les louanges de ton Seigneur à ton réveil ! [49] Et glorifie-Le une partie de la nuit et au déclin des étoiles !







<<< Sourate précédente Revenir en haut Sourate suivante >>>

Traduction par Mohamed Chiadmi. Maison d'édition : Tawhid.

Pour acheter cette version chez Tawhid, cliquez ici. Attention, cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe