<<< Sourate précédente Revenir à l'index Sourate suivante >>>

34. Sourate des Saba’ (Saba’)

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Louange à Dieu à qui appartient tout ce qui est dans les Cieux et tout ce qui est sur la Terre ! Louange à Lui dans la vie future ! Il est le Sage, le Bien-Informé. [2] Il sait ce qui pénètre dans la terre et ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y monte. Il est le Compatissant, le Clément.
[3] Les négateurs disent : «L’Heure ne nous atteindra pas !» Réponds-leur : «Mais si, par mon Seigneur qui connaît le mystère de l’Univers ! Elle vous atteindra à coup sûr, car rien de ce qui est dans les Cieux ou sur la Terre, fût-il du poids d’un atome, n’échappe à la connaissance du Seigneur. Et il n’est rien de plus petit ni de plus grand qui ne soit mentionné dans un Livre explicite, [4] afin que Dieu récompense ceux qui croient et font le bien, et auxquels sont réservés l’absolution et un don généreux, [5] contrairement à ceux qui s’emploient à rendre Nos signes inopérants et qui seront voués à de terribles et douloureux tourments, [6] et afin aussi que ceux qui ont reçu la science soient persuadés que le Livre qui t’a été révélé exprime bien la vérité et qu’il engage dans la Voie du Tout-Puissant, du Digne de louange.
[7] Ceux qui ne croient pas disent : «Voulez-vous que nous vous montrions un homme qui prétend que, lorsque vous serez décomposés et réduits en poussière, vous aurez à connaître une vie nouvelle?
[8] S’agit-il d’un mensonge qu’il attribue à Dieu? Ou est-il simplement devenu fou?» Il n’en est rien ! La réalité est que ceux qui ne croient pas à la vie future et qui sont voués au châtiment se trouvent plutôt en plein égarement. [9] Ne voient-ils donc pas s’étendre autour d’eux, de toutes parts, les Cieux et la Terre? Si Nous le voulons, Nous les ferons engloutir par la terre ou Nous ferons tomber sur eux des blocs du ciel. En vérité, il y a là un signe pour tout serviteur qui veut se repentir.
[10] David reçut une insigne grâce de Notre part : «Ô montagnes, faites écho à ses cantiques ! Et vous, oiseaux, reproduisez-en aussi les airs !» Et Nous avons rendu le fer malléable entre ses mains [11] en lui disant : «Fabrique des cuirasses et que les mailles en soient bien ajustées ! Accomplissez de bonnes actions, car Je vois tout ce que vous faites.»
[12] Et à Salomon Nous soumîmes le vent qui se mit à parcourir, le matin, la distance d’un mois de marche, et autant, le soir, dans le sens contraire. Et Nous fîmes jaillir pour lui la source d’airain. Par ordre de son Seigneur, des djinns étaient affectés à son service. Et Nous aurions fait goûter le châtiment du Brasier à quiconque parmi eux se serait soustrait à Nos ordres. [13] Ils fabriquaient pour Salomon ce qu’il voulait en fait de sanctuaires, de statues, de chaudrons pareils à des bassins, et de marmites bien ancrées. Travaillez, ô gens de David, et rendez grâce au Seigneur, car peu de Mes serviteurs sont reconnaissants. [14] Et lorsque Nous eûmes décidé sa mort, les djinns ne s’en rendirent compte que grâce aux termites qui avaient rongé la canne qui lui servait d’appui. Et quand il s’écroula, les djinns convinrent que s’ils connaissaient le mystère, ils n’auraient pas continué à exercer aussi longtemps une tâche si avilissante.
[15] Le pays des Saba’ portait en lui la marque de la bonté divine : deux jardins qui s’étendaient de part et d’autre. «Mangez, leur fut-il dit, de ce que Dieu vous a accordé, et soyez-Lui reconnaissants : contrée heureuse et Maître Clément.»
[16] Mais ils se détournèrent de Nous. Nous déchaînâmes alors contre eux le torrent d’al-`Arim et Nous transformâmes leurs deux vergers en deux jardins qui n’offraient plus que des arbustes aux fruits amers, des tamaris et quelques rares jujubiers. [17] C’est ainsi que Nous les avons rétribués pour leur impiété. Sanctionnerions-Nous jamais un autre que l’impie obstiné?
[18] Et Nous établîmes entre eux et les cités que Nous avions bénies d’autres cités à portée de regard et séparées par des étapes rapprochées. «Voyagez entre elles, de nuit et de jour, en toute sécurité.» [19] – «Seigneur, dirent les Saba’, fais que nos étapes soient plus longues», se faisant ainsi tort à eux-mêmes. Nous fîmes d’eux alors des sujets de légendes et les dispersâmes de tous côtés. En vérité, il y a là des signes pour tout homme patient et reconnaissant.
[20] Satan avait misé sur eux, et ils l’ont suivi, excepté un groupe de croyants parmi eux. [21] En vérité, il n’avait aucun pouvoir sur eux, si ce n’est que Nous voulions distinguer ceux qui croyaient à la vie future de ceux qui en doutaient. Ton Seigneur est le Gardien vigilant de toute chose.
[22] Dis-leur : «Appelez ceux que vous prenez pour divinités en dehors de Dieu ! Ils ne possèdent même pas le poids d’un atome ni dans les Cieux ni sur la Terre, à la création desquels ils n’ont jamais été associés, et Dieu ne compte pas d’auxiliaire parmi eux.»
[23] Nulle intercession auprès de Dieu n’est efficace qu’en faveur de celui à qui Il le permet. Et quand la frayeur de ceux qui sollicitent cette intercession aura disparu, ils demanderont : «Qu’a dit votre Seigneur?» – «La Vérité, leur sera-t-il répondu. N’est-Il pas l’Auguste, le Sublime?»
[24] Demande aux infidèles : «Qui vous procure votre subsistance des Cieux et de la Terre?» Réponds : «C’est Dieu», et ajoute : «Alors de nous et de vous, à coup sûr, si l’un est dans la bonne voie, l’autre est totalement dans l’erreur.»
[25] Dis : «Vous n’aurez pas à répondre de nos fautes, pas plus que nous n’aurons à répondre des vôtres.»
[26] Dis : «Dieu, notre Seigneur, nous réunira ensemble et jugera entre nous en toute justice. Il est le Juge souverain dont la science n’a point de limite.»
[27] Dis : «Montrez-moi ceux que vous Lui donnez comme associés ! Mais Il n’en a point. Il est plutôt Dieu, le Tout-Puissant, le Sage.»
[28] Nous ne t’avons envoyé à l’ensemble de l’humanité que pour porter l’annonce et donner l’alarme. Mais la plupart des hommes ne le savent point.
[29] Ils disent : «À quand cette promesse, si vous êtes véridiques?» [30] Réponds-leur : «Votre rendez-vous est pour un jour que vous ne pouvez ni reculer ni avancer, fût-ce d’un court instant.» [31] Les négateurs disent : «Nous ne croirons jamais à ce Coran ni aux Écritures qui l’ont précédé.» Ah ! Si tu pouvais assister à la comparution des injustes devant leur Seigneur, en train de s’accuser les uns les autres. «Sans vous, diront les humbles aux superbes, nous aurions certainement été croyants !»
[32] Et les superbes de leur répondre : «Est-ce nous qui vous avons empêchés de suivre la bonne voie quand elle vous a été indiquée? Non, vous étiez vous-mêmes des criminels !» [33] – «Non, diront les humbles, ce sont vos manœuvres incessantes, de nuit et de jour, qui nous incitaient à nier Dieu et à Lui donner des associés !» Et à la vue du châtiment, ils chercheront à dissimuler leurs regrets, car Nous aurons déjà mis les carcans aux cous des négateurs. Seront-ils rétribués pour autre chose que ce qu’ils ont fait?
[34] Nous n’avons jamais envoyé d’avertisseur vers une cité sans que ses habitants opulents aient dit : «Nous dénions absolument le message dont vous êtes chargés ! [35] Nous sommes, disent-ils, trop bien pourvus en richesses et en enfants pour être passibles d’un quelconque châtiment !» [36] Dis-leur : «Dieu dispense avec générosité ou parcimonie Ses dons à qui Il veut. Mais la plupart des hommes ne le savent pas.»
[37] Et ce ne sont ni vos richesses ni vos enfants qui vous rapprocheront de Nous. Seuls ceux qui croient et font le bien bénéficieront d’une double rétribution pour leurs œuvres et connaîtront une douce quiétude dans les hauts lieux du Paradis, [38] contrairement à ceux qui s’efforcent de rendre Nos versets inopérants, et qui seront livrés au châtiment.
[39] Dis : «Mon Seigneur dispense Ses dons avec largesse ou parcimonie à qui ll veut d’entre Ses créatures. Et toute dépense que vous faites, Dieu vous la restituera, car Il est le plus Généreux des dispensateurs.»
[40] Le jour où Dieu rassemblera tous les négateurs, Il demandera aux anges : «Est-ce vous que ces gens-là adoraient?» [41] – «Gloire à Toi, répondront-ils, Tu es notre seul Maître. Ils adoraient plutôt les djinns en qui la plupart d’entre eux croyaient.» [42] Ce jour-là, vous serez incapables de vous faire du bien ou du mal les uns aux autres. Et Nous dirons alors à ceux qui auront été injustes : «Goûtez à présent au supplice de l’Enfer que vous traitiez d’imposture !» [43] Quand Nos versets édifiants leur sont récités, ils disent : «Celui-ci n’est qu’un homme qui cherche à vous détourner de ce qu’adoraient vos ancêtres !» Et ils ajoutent : «Ce Coran n’est qu’un mensonge fabriqué de toutes pièces !» Et face à la vérité qui leur est parvenue, les impies disent : «C’est de la sorcellerie manifeste !» [44] Pourtant, avant toi, Nous ne leur avions donné aucun livre à étudier ni aucun messager pour les avertir. [45] Leurs devanciers, que Nous avions dotés d’une puissance dix fois supérieure à la leur, ont eux aussi crié au mensonge et traité Mes messagers de menteurs. Et quelle ne fut point alors Ma riposte !
[46] Dis aux impies : «Je n’ai qu’un seul conseil à vous donner : vous recueillir devant Dieu deux par deux ou un à un, et réfléchir. Et vous vous apercevrez alors que votre concitoyen n’est point un possédé. Il n’est qu’un avertisseur chargé de vous mettre en garde contre un terrible châtiment qui vous menace.»
[47] Dis-leur : «Le salaire que je pourrais vous demander, gardez-le pour vous ! C’est de Dieu que j’attends mon salaire. Il est le Témoin de toute chose.»
[48] Dis : «C’est mon Dieu qui diffuse la Vérité et qui perce les mystères.»
[49] Dis : «Voici venu le règne de la Vérité. Quant au mensonge, il est à jamais révolu.» [50] Dis : «Si je suis dans l’erreur, j’en supporterai seul les conséquences ; et si je suis dans la bonne voie, c’est aux révélations de mon Seigneur que je le dois, car Il est Audient et Tout-Proche.»
[51] Ah ! Si tu les voyais lorsque, pris de panique, ils ne trouveront plus d’échappatoire et seront cernés de tout près ! [52] En vain, ils s’écrieront alors : «Oui, nous y croyons !» Mais comment pourraient-ils atteindre la foi d’un lieu si éloigné, [53] alors qu’auparavant ils refusaient de croire et offensaient le mystère par leurs propos débités à tort et à travers? [54] Désormais, un abîme s’interposera entre eux et l’objet de leurs désirs, comme cela s’est produit pour leurs émules de jadis qui étaient atteints, comme eux, d’un doute irrémédiable.







<<< Sourate précédente Revenir en haut Sourate suivante >>>

Traduction par Mohamed Chiadmi. Maison d'édition : Tawhid.

Pour acheter cette version chez Tawhid, cliquez ici. Attention, cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe