<<< Sourate précédente Revenir à l'index Sourate suivante >>>

27. Sourate des Fourmis (An-Naml)

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Tâ - Sîn. Ce sont là les versets du Coran, ceux d’un Livre à la clarté limpide, [2] qui constitue une bonne direction et une heureuse nouvelle pour les croyants [3] qui observent la salât, s’acquittent de la zakât et ont foi en la vie future. [4] Quant à ceux qui ne croient pas à l’au-delà, Nous embellissons à leurs yeux leurs œuvres et Nous les laissons divaguer dans leur erreur. [5] Ce sont ceux-là qui subiront les plus grands tourments dans l’autre monde ; ce sont ceux-là les plus grands perdants. [6] En vérité, c’est toi qui reçois le Coran de la part d’un Sage, d’un Omniscient.
[7] Rappelle-toi Moïse lorsqu’il dit un jour aux siens : «J’aperçois un feu au loin ! J’y vais. Peut-être y trouverai-je un renseignement sur notre route ou vous en rapporterai-je, pour vous réchauffer, un tison ardent.» [8] Et lorsqu’il y fut arrivé, il entendit une Voix l’interpeller : «Béni soit Celui qui est dans le feu et Celui qui est tout autour, et gloire à Dieu, le Maître de l’Univers ! [9] Ô Moïse ! C’est Moi, Dieu, le Tout-Puissant, le Sage ! [10] Jette ton bâton !» Et Moïse, voyant son bâton se tortiller comme un démon, tourna le dos pour fuir sans revenir sur ses pas. «N’aie pas peur, Moïse, reprit la voix. Les messagers n’ont rien à craindre auprès de Moi, [11] excepté celui qui a commis une injustice. Mais à l’égard de celui qui remplace le mal par le bien Je serai Clément et Miséricordieux. [12] Introduis ta main dans l’ouverture de ta tunique. Elle en ressortira toute blanche et sans aucun mal. C’est là un des neuf signes destinés à Pharaon et à son peuple, qui ont toujours été des gens pervers.»
[13] Mais lorsque Nos signes parvinrent à ces derniers pour les éclairer, ils s’écrièrent : «Ce n’est là que de la pure magie !»
[14] Et bien que convaincus dans leur for intérieur de la véracité de Nos signes, ils les nièrent par injustice et par vanité. Considère quelle a été la fin des corrupteurs.
[15] Nous avons fait don d’une part de Notre science à David et à Salomon, et ils dirent : «Louange à Dieu qui nous a favorisés par rapport à beaucoup de Ses fidèles serviteurs !» [16] Et quand Salomon hérita de David, il dit : «Ô hommes ! Nous avons été initiés au langage des oiseaux, sans compter tous les autres bienfaits dont nous avons été gratifiés. C’est là, en vérité, une insigne faveur !»
[17] Les armées de Salomon composées de djinns, d’hommes et d’oiseaux furent rassemblées et placées en rangs devant lui. [18] Et lorsqu’elles arrivèrent à la vallée des fourmis, l’une de celles-ci s’écria : «Ô fourmis ! Regagnez vos demeures de peur que Salomon et ses armées ne vous écrasent sans s’en apercevoir.» [19] Ces paroles firent sourire Salomon qui dit : «Seigneur ! Permets-moi de rendre grâce des bienfaits dont Tu nous as comblés, mon père, ma mère et moi-même. Fais que toutes mes actions Te soient agréables et admets-moi, par un effet de Ta grâce, parmi Tes saints serviteurs.»
[20] Puis, passant les oiseaux en revue, il dit : «Pourquoi ne vois-je pas la huppe? Serait-elle absente? [21] Je la punirai sévèrement ou je l’égorgerai sûrement, à moins qu’elle ne me fournisse une excuse valable !» [22] Mais l’absence de la huppe fut de courte durée. «Je viens d’apprendre, dit-elle, des choses que tu ne connaissais pas et je t’apporte un renseignement sûr au sujet du peuple de Saba’.
[23] J’ai découvert que c’est une femme disposant de grandes ressources et ayant un magnifique trône qui règne sur eux ; [24] et j’ai découvert qu’elle et son peuple adorent le Soleil au lieu d’adorer Dieu, car Satan a embelli leurs actions à leurs yeux et les a détournés du droit chemin, en sorte qu’ils errent sans direction. [25] Que ne se prosternent-ils devant Dieu qui dévoile les secrets des Cieux et de la Terre ; qui sait ce que vous dissimulez et ce que vous divulguez?
[26] Dieu en dehors de qui il n’y a point de divinité, le Maître du Trône sublime !
[27] – «Nous allons voir, dit Salomon, si tu dis la vérité ou si tu es une menteuse. [28] Emporte ma lettre que voici. Lance-la vers eux et mets-toi en retrait pour voir ce que sera leur réponse.»
[29] «Ô dignitaires, dit la reine, une illustre missive vient de me parvenir. [30] Elle est de Salomon. En voici la teneur : “Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. [31] Ne soyez pas orgueilleux envers moi ! Venez plutôt me faire votre soumission !”« [32] «Ô dignitaires, ajouta la reine, conseillez-moi dans cette affaire ; je ne prendrai aucune décision avant de connaître votre avis.» [33] – «Nous sommes, répondirent-ils, un peuple fort et d’une puissance redoutable. Mais la décision t’appartient. Vois donc toi-même les ordres que tu veux bien nous donner !» [34] – «En vérité, dit-elle, lorsque les rois s’emparent d’une cité, ils y sèment la ruine et asservissent les plus honorables de ses habitants. C’est ainsi qu’habituellement ils se comportent. [35] Aussi vais-je leur envoyer un présent et attendre la réponse que me rapporteront les messagers.»
[36] Mais lorsque ces derniers se présentèrent à Salomon, celui-ci leur dit : «Vous voulez m’aider par vos présents, alors que ce que Dieu m’a accordé est bien meilleur que ce qu’Il vous a donné ! Vous semblez bien satisfaits de votre cadeau ! [37] Retournez donc chez les vôtres ! Nous allons marcher contre eux avec des armées auxquelles ils seront incapables de résister, et nous les expulserons de leur pays, avilis et humiliés.» [38] Puis, s’adressant à son entourage, Salomon dit : «Qui de vous m’apportera le trône de cette reine avant que son peuple ne vienne me présenter sa soumission?» [39] – «Moi, répondit un djinn redoutable. Je te l’apporterai avant que tu ne te lèves de ta place. Pour cela, je suis fort et digne de confiance.» [40] – «Et moi, dit un autre qui était initié à l’Écriture, je te l’apporterai en un clin d’œil.» Et lorsque Salomon vit le trône déposé devant lui, il s’écria : «C’est là une faveur que mon Seigneur m’accorde pour m’éprouver si je suis reconnaissant ou ingrat ! Or, celui qui est reconnaissant l’est à son propre avantage. Mais celui qui est ingrat doit savoir que mon Dieu Se suffit à Lui-même, car Il est Riche et Généreux.» [41] Et il ajouta : «Rendez méconnaissable son trône. Nous verrons ainsi si elle va ou non le reconnaître.»
[42] Et lorsque la reine se présenta devant Salomon, on lui demanda : «Ton trône est-il ainsi?» – «On dirait que c’est lui», dit-elle. – «Le savoir nous a été donné avant elle ; et nous étions déjà soumis», dit Salomon. [43] C’est ce qu’elle adorait auparavant en dehors de Dieu qui l’avait empêchée de croire, car elle appartenait à un peuple de négateurs. [44] «Entre dans ce palais», lui dit-on. Mais lorsqu’elle le vit, elle le prit pour une grande pièce d’eau et découvrit ses jambes pour ne pas se mouiller. Salomon lui dit alors : «C’est un palais dallé de cristal.» – «Seigneur, dit-elle, je me suis fait du tort à moi-même ; et avec Salomon, je me soumets à Dieu, le Maître de l’Univers.»
[45] Nous avons envoyé aux Thamûd leur frère Sâlih pour les inviter à adorer Dieu. Mais ils se divisèrent en deux groupes antagonistes. [46] «Ô mon peuple, leur dit-il, pourquoi cherchez-vous à hâter l’arrivée du mal plutôt que celle du bien? Que n’implorez-vous le pardon de Dieu, peut-être vous prendra-t-Il en Sa miséricorde?» [47] – «Nous vous tenons, dirent-ils, toi et tes compagnons, pour des oiseaux de mauvais augure !» – «Votre sort, répondit Sâlih, relève du Seigneur. Mais vous êtes un peuple que Dieu veut éprouver.»
[48] Or, il y avait dans la ville neuf énergumènes, fauteurs de troubles et bons à rien, [49] qui se dirent : «Faisons serment par Dieu de tuer de nuit Sâlih et les siens et de dire ensuite à son ayant droit : “Nous n’avons pas assisté à leur meurtre. Vous pouvez nous croire.”« [50] Ce fut là le stratagème qu’ils avaient ourdi et que Nous avions déjoué sans qu’ils s’en rendissent compte. [51] Considère quelle a été la fin de leur stratagème, car Nous les fîmes périr, eux et leur peuple, jusqu’au dernier. [52] Et voilà leurs demeures à jamais désertes en raison de leurs méfaits. N’y a-t-il pas là un signe pour ceux qui savent réfléchir? [53] Nous sauvâmes cependant ceux qui avaient cru et qui craignaient Dieu.
[54] Rappelle-toi aussi Loth qui avait dit à son peuple : «Comment pouvez-vous vous livrer sciemment à une telle infamie, [55] en vous adressant à des hommes plutôt qu’à des femmes pour assouvir vos désirs? Vous êtes vraiment un peuple barbare !»
[56] Pour toute réponse, son peuple se contenta de dire : «Chassez la famille de Loth de votre ville ! Ce sont des gens qui affectent la chasteté.» [57] Nous sauvâmes Loth et sa famille, à l’exception de sa femme dont Nous avions décrété la perte avec les autres damnés. [58] Et Nous fîmes tomber sur eux une pluie néfaste, car est toujours néfaste la pluie qui tombe sur ceux qu’on avait en vain avertis.
[59] Dis : «Louange à Dieu, et paix à ceux d’entre Ses serviteurs qu’Il a élus !» Lequel donc est le meilleur? Est-ce Dieu ou bien ce que les impies Lui associent?
[60] N’est-ce pas Lui qui a créé les Cieux et la Terre? Qui fait descendre, pour vous, du ciel une eau par laquelle Nous faisons croître des jardins splendides, dont vous n’auriez jamais pu faire pousser les arbres? Y a-t-il donc une autre divinité avec le Seigneur? Non, bien sûr ! Cependant, ces gens-là s’obstinent dans leur erreur.
[61] N’est-ce pas Lui qui a fait de la terre un lieu de séjour, qui l’a sillonnée de rivières, qui y a fixé des montagnes et qui a établi entre les eaux douces et les eaux salées une barrière? Y a-t-il donc une autre divinité avec Dieu? Non, bien sûr ! Mais la plupart de ces gens-là vivent dans l’ignorance.
[62] N’est-ce pas Lui qui exauce le malheureux qui L’implore, qui dissipe le mal et qui vous fait succéder les uns aux autres sur la Terre? Ou bien existe-t-il une autre divinité avec le Seigneur? Non, bien sûr ! Que vous êtes donc lents à réfléchir !
[63] N’est-ce pas Lui qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la mer et qui envoie les vents, comme annonciateurs de Sa miséricorde? Ou bien existe-t-il une autre divinité avec Dieu? Dieu le Très-Haut est au-dessus de tout ce qu’ils Lui associent.
[64] N’est-ce pas Lui qui instaure la Création, puis la renouvelle, et qui vous procure votre subsistance à la fois du ciel et de la terre? Avec Dieu, peut-il y avoir une autre divinité? Dis-leur : «Produisez donc vos preuves, si vous êtes véridiques !»
[65] Dis : «Aucun de ceux qui peuplent les Cieux et la Terre ne connaît le mystère de l’Univers en dehors de Dieu.» Car ils n’ont même pas une idée du jour où ils seront ressuscités ! [66] Bien pis ! Ils n’ont qu’une vague idée de la vie future, ou plutôt ils en doutent encore, s’ils ne sont pas complètement aveugles à son égard, [67] car les négateurs disent : «Lorsque nous serons réduits en poussière, nous et nos pères, nous fera-t-on revenir à une vie nouvelle? [68] C’est ce qu’on nous avait déjà promis, ainsi qu’à nos pères avant nous ! Ce ne sont là que de vieilles sornettes !» [69] Dis-leur : «Parcourez la Terre et voyez quelle a été la fin des criminels.»
[70] Prophète ! Que leur sort ne t’afflige point ! Ne te laisse pas gagner par l’angoisse au sujet de leurs manigances ! [71] Ils disent : «À quand cette promesse, si vous êtes véridiques?» [72] Réponds-leur : «Il se peut qu’une partie de ce que vous êtes si pressés de voir venir soit déjà à vos trousses.»
[73] En vérité, ton Seigneur est Plein de bonté pour les hommes, mais la plupart d’entre eux manquent de reconnaissance. [74] En vérité, ton Seigneur connaît bien ce que recèlent leurs cœurs et ce qu’ils dévoilent, [75] car il n’y a aucun mystère dans le Ciel et sur la Terre qui ne soit inscrit dans un Livre explicite. [76] En vérité, ce Coran expose aux Fils d’Israël la plupart des sujets qui les divisent,
[77] et il est aussi un guide et une bénédiction pour les fidèles. [78] En vérité, ton Seigneur les départagera par Son Jugement, car Il est Tout-Puissant et Sa science n’a point de limite.
[79] Place donc ta confiance en Dieu, car de toute évidence tu détiens la vérité et tu es dans le bon droit. [80] En vérité, tu ne saurais te faire entendre des morts ni communiquer l’appel aux sourds quand ils te tournent le dos, [81] pas plus que tu ne saurais tirer les aveugles de leur égarement. Seuls t’entendront ceux qui croient en Nos signes, en tant que musulmans .
[82] Le jour où la sentence prononcée contre eux devra être exécutée, Nous ferons surgir de terre une bête qui proclamera que les hommes ne croyaient pas à Nos signes avec certitude. [83] Le jour où Nous rassemblerons, de chaque communauté, une foule de ceux qui traitaient Nos signes de mensonges, ils seront répartis en groupes distincts. [84] Et quand ils se présenteront devant Dieu, Il leur dira : «Avez-vous traité Mes signes de mensonges faute d’en avoir saisi la portée, ou aviez-vous un autre motif d’agir ainsi?» [85] Et la sentence tombera alors sur eux en punition de leurs crimes, sans qu’ils puissent prononcer aucun mot.
[86] N’ont-ils pas vu que Nous avons établi la nuit pour leur repos, et le jour pour leur assurer une claire vision? N’y a-t-il pas là des signes pour un peuple qui croit?
[87] Le jour où l’on soufflera dans la Trompette, tous ceux qui sont dans les Cieux et dans la Terre seront saisis d’effroi, excepté ceux que Dieu voudra bien épargner. Et tous, pleins d’humilité, se présenteront devant Lui. [88] Et tu verras alors les montagnes que tu croyais immobiles filer à la vitesse des nuages. C’est l’œuvre de Dieu qui a tout façonné à la perfection et qui est si bien Informé de tout ce que vous faites.
[89] Ceux qui se présenteront avec de bonnes œuvres en seront bien mieux récompensés, de même qu’ils seront à l’abri de l’épouvante de ce Jour ; [90] tandis que ceux qui se présenteront chargés de péchés, ceux-là seront précipités dans le feu, la face la première : «Pouvez-vous être récompensés autrement que selon vos œuvres?», leur sera-t-il dit.
[91] Dis aux négateurs : «Je n’ai reçu pour ordre que d’adorer le Seigneur de cette cité qu’Il a Lui-même sanctifiée , car tout Lui appartient. Et il m’a été recommandé d’être du nombre des musulmans [92] et de réciter le Coran.» Quiconque suit la bonne voie ne le fait qu’à son propre avantage. Mais dis à celui qui s’en écarte : «Ma mission ne consiste qu’à avertir !» [93] Dis encore : «Louange à Dieu ! Il vous montrera bientôt Ses signes et vous les reconnaîtrez.» Ton Seigneur n’est point inattentif à ce que vous faites.







<<< Sourate précédente Revenir en haut Sourate suivante >>>

Traduction par Mohamed Chiadmi. Maison d'édition : Tawhid.

Pour acheter cette version chez Tawhid, cliquez ici. Attention, cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe